Перевод: с французского на русский

с русского на французский

le col de ta veste

  • 1 remonter

    vi.
    1. (monter de nouveau) v. monter + опя́ть, сно́ва, вновь; наза́д;

    remonter au troisième étage (dans sa chambre) — сно́ва поднима́ться/подня́ться на четвёртый эта́ж (к себе́ в ко́мнату);

    remonter dans le train [— сно́ва] сади́ться/ сесть в по́езд; remonter sur un arbre (à l'échelle) — сно́ва залеза́ть/зале́зть <взбира́ться/взобра́ться, кара́бкаться/вс=> на де́рево (по приставно́й ле́стнице> ║ la fièvre remonte — температу́ра сно́ва поднима́ется; les prix remontent — це́ны сно́ва расту́т <повыша́ются>; les eaux remontent (la rivière remonte) — у́ровень воды́ (реки́) поднима́ется <повыша́ется>; la route descend puis remonte — доро́га идёт вниз, а зате́м сно́ва в го́ру < на подъём>; il remonte dans mon estime fig. — он растёт в мои́х глаза́х, моё уваже́ние к нему́ растёт

    2. (un courant;
    le temps) поднима́ться [вверх по тече́нию];

    remonter aux sources d'un fleuve — подня́ться к исто́кам реки́

    fig.:

    remonter de l'effet à la cause — идти́ ipf. от сле́дствия к причи́не

    (dans le temps) углубля́ться/ углуби́ться (в + A);

    remonter dans le temps (dans le passé) — углуби́ться в про́шлое;

    aussi loin que remontent mes souvenirs — ж ско́лько я себя́ по́мню...; remonter au déluge — нача́ть pf. от Ада́ма

    (avoir son origine) вести́ ipf. своё нача́ло (от <с >+ G);

    sa famille remonte au XVe siècle — его́ род ведёт своё нача́ло с пятна́дцатого века́

    (être localisé dans un temps) восходи́ть (к + D), относи́ться ipf. (к + D);

    cet édifice (cette tradition) remonte à l'époque romaine — э́то зда́ние отно́сится (э́та тради́ция восхо́дит) к эпо́хе Ри́ма

    3. (vêtements, etc.) поднима́ться, задира́ться/за дра́ться ◄-дерёт-, -ла-, etc.►;

    le col de ta veste remonte — у тебя́ торчи́т воротни́к ку́ртки

    4. hortic. цвести́*/за= inch. повто́рно;

    ces framboisiers remontent ∑ — э́то ремонта́нтная мали́на

    vt.
    1. (mouvement vers le haut) сно́ва поднима́ться (по + D), идти́*/пойти́* вверх (по + D);

    remonter un escalier (une pente) — подня́ться по ле́стнице (по скло́ну);

    remonter le courant — идти́ <плыть/по=> ∫ вверх по тече́нию <про́тив тече́ния> (fig. aussi); remonter une rue — идти́ вверх по у́лице; remonter la foule — идти́ навстре́чу толпе́; remonter le cours des ans fig. — обраща́ться/обрати́ться к про́шлому; ● remonter la pente — преодолева́ть/преодоле́ть тру́дности

    2. (porter en haut, placer plus haut) сно́ва приноси́ть ◄-'сит►/принести́* [наве́рх]; сно́ва относи́ть/отнести́ [наве́рх]; сно́ва поднима́ть/подня́ть [вверх]; ве́шать/пове́сить, переве́сить вы́ше;

    remonter une valise au grenier [— сно́ва] отнести́ чемода́н на черда́к;

    remonter du vin de la cave — достава́ть/доста́ть <принести́> [ещё] вина́ из погреба́ ║ remonter le rideau [— сно́ва] подня́ть за́навес; remonter la couverture — натяну́ть на себя́ одея́ло; remonter un tableau — пове́сить <переве́сить> карти́ну повы́ше; remonter son col (ses lunettes) — подня́ть воротни́к (очки́)

    ║ ( hausser):

    remonter un mur — надстра́ивать/надстро́ить сте́ну

    3. (assembler) [сно́ва] собира́ть/собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►, производи́ть ◄-'дит-►/произвести́* повто́рную сбо́рку;

    remonter une armoire (un moteur) — сно́ва собра́ть шкаф (мото́р)

    ║ remonter un pneu [— сно́ва] надева́ть/наде́ть ши́ну

    4. sport нагоня́ть/нагна́ть ◄-гоню́, -ит, -ла►, догоня́ть/догна́ть;

    remonter le peloton — нагна́ть основну́ю гру́ппу го́нщиков;

    remonter ses adversaires — догна́ть свои́х сопе́рников

    remonter une horloge (une montre) — заводи́ть/завести́ [стенны́е (ручны́е)] часы́;

    remonter la sonnerie du réveil — ста́вить/по= буди́льник на бой

    6. (remettre en état) пополня́ть/ попо́лнить, сно́ва снабжа́ть/снабди́ть, сно́ва обеспе́чивать/обеспе́чить;

    remonter sa cave (sa garde-robe) — попо́лнить свои́ запа́сы вина́ (свой гардеро́б);

    remonter un magasin — снабжа́ть/снабди́ть магази́н това́рами; remonter une entreprise — нала́живать /нала́дить рабо́ту предприя́тия

    7. fig. подба́дривать/подбодри́ть;

    remonter le moral de qn. — подня́ть дух <настрое́ние> у кого́-л.;

    il a besoin d'être remonté ∑ — его́ ну́жно подбодри́ть, ∑ ему́ ну́жно подня́ть настрое́ние; il est tout remonté aujourd' hui — сего́дня он ∫ в отли́чном настрое́нии <по́лон бо́дрости>

    vpr.
    - se remonter

    Dictionnaire français-russe de type actif > remonter

  • 2 entoiler

    vt. обтя́гивать/обтяну́сь ◄-'ет► <обшива́ть/обши́ть ◄-шью, -ёт► (coudre); подшива́ть/подши́ть (doubler)) полотно́м <холсто́м>; пришива́ть/ при ши́ть <прикле́ивать/прикле́ить (coller)) к полотну́ <к холсту́> (fixer sur une toile); переноси́ть/перенести́ на холст (reporter sur un support de toile);

    entoiler une carte — накле́ить ка́рту на холст;

    entoiler le col d'une veste — подши́ть воро́т ку́ртки полотно́м

    Dictionnaire français-russe de type actif > entoiler

  • 3 rabattre

    vt.
    1. опуска́ть/опусти́ть ◄-'стит►, надвига́ть/надви́нуть [ни́же]; захло́пывать/захло́пнуть (fermer); сбива́ть/сбить ◄-бью, -ёт►, прибива́ть/приби́ть ◄-бью, -ёт► [к земле́] (faire retomber); прида́вливать/придави́ть ◄-'вит► (aplatir);

    rabattre un strapontin — опусти́ть откидно́е сиде́нье;

    rabattre le col de sa veste — опусти́ть <отгиба́ть/отогну́ть> воротни́к ку́ртки; rabattre le couvercle d'un coffret — захло́пнуть шкату́лку; rabattre la porte contre le mur — распа́хивать/распахну́ть дверь на́стежь; le vent rabat la fumée ∑ — дым прибива́ет ве́тром к земле́ impers; rabattre ses cheveux sur le front — зачёсывать/зачеса́ть во́лосы на лоб

    (tennis):

    rabattre une balle — среза́ть/ сре́зать мяч;

    rabattre un clou — загиба́ть/загну́ть гвоздь; rabattre une couture — закла́дывать/заложи́ть шов

    2. (prix) сбавля́ть/ сба́вить [це́ну], де́лать/с= ски́дку; ски́дывать/ски́нуть;

    rabattre 10% sur le prix — сба́вить це́ну на де́сять проце́нтов, сде́лать десятипроце́нтную ски́дку;

    il n'a pas voulu rabattre un centime — он не пожела́л уступи́ть ни санти́ма RF <ни копе́йки RS>

    3. (chasse) загоня́ть/загна́ть ◄-гоню́, -'иг, -ла►;

    rabattre le gibier — заго́нять дичь

    4. fig. умеря́ть/уме́рить; убавля́ть/ уба́вить; сбавля́ть/сба́вить; сбива́ть/ сбить;

    rabattre de ses prétentions (en rabattre) [— по]уба́вить <уме́рить> свои́ притяза́ния <прете́нзии>;

    rabattre l'orgueil de qn. — сбить с кого́-л. спесь

    vpr.
    - se rabattre
    - rabattu

    Dictionnaire français-russe de type actif > rabattre

  • 4 montant

    1. adj ( fém - montante)
    1) поднимающийся, восходящий
    train montantпоезд, идущий в Париж либо в начальный пункт железной дороги; чётный поезд
    colonne montanteстояк (газовой, водопроводной сети)
    veste montanteнаглухо застёгнутая куртка
    col montantстоячий воротник
    2) воен. сменяющий, новый ( о карауле)
    2. m
    montant du litспинка кровати
    d'un montant de... — в размере...
    5) мор. прилив

    БФРС > montant

  • 5 fourrure

    f 1. мех pl. -а►; шку́рка ◄о► (non préparée); шерсть f (poil);

    les fourrures — пушни́на sg. coll.;

    une fourrure de vison — мех но́рки; un manteau de fourrure — мехо́вое пальто́ <манто́>; шу́ба; un col de fourrure — мехово́й воротни́к; une veste doublée de fourrure — ку́ртка ∫ на меху́ (, подби́тая ме́хом); les animaux à fourrure — пушны́е зве́ри; un chasseur de fourrures — охо́тник за пушны́м зве́рем

    2. (habit) мех, мехово́е изде́лие

    Dictionnaire français-russe de type actif > fourrure

  • 6 gras

    -SE adj.
    1. (formé de graisse):

    corps gras — жир;

    les matières grasses — жир[ы]; жировы́е вещества́; ce produit contient 30% de matières grasses — э́тот проду́кт соде́ржит три́дцать проце́нтов жи́ра

    2. (contenant de la graisse) жи́рный*;

    ce poulet est trop gras — э́тот цыплёнок сли́шком жи́рный;

    du bouillon gras — нава́ристый <жи́рный> бульо́н; les eaux grasses — помо́и; un fromage gras — жи́рный сыр; le foie gras — паште́т из гуси́ной <ути́ной> печёнки; ● faire ses choux gras de qch. — пожи́виться pf. <нагрева́ть/нагре́ть ру́ки> на чём-л.; les jours gras relig. — скоро́мные дни; le mardi gras — после́дний день ма́сленицы

    3. (êtres vivants) ту́чный*, жи́рный, ↑заплы́вший жи́ром; ↓то́лстый* (gros.);

    il est gros. et gras — он большо́й и то́лстый;

    des joues grasses — то́лстые щёки; gras comme un moine — жи́рный как бо́ров; il est gras à lard — он заплы́л жи́ром; tuer le veau gras — зака́лывать/заколо́ть жи́рного тельца́

    4. (enduit de graisse) покры́тый жи́ром; жи́рный; са́льный, заса́ленный, зама́сленный;

    j'ai les mains grasses — у меня́ жи́рные ру́ки;

    il a les cheveux gras — у него́ са́льные <жи́рные> во́лосы; des papiers gras — прома́сленные бума́ги; un col de veste gras — заса́ленный воротни́к ку́ртки ║ le payé gras — ско́льзкая мостова́я

    une boue grasse — жи́рная грязь;

    une terre grasse — гли́нистая по́чва; гли́на (argile); du charbon gras — жи́рный у́голь; la chaux grasse — жи́рная и́звесть; écrire en caractères gras — писа́ть/на= жи́рным шри́фтом; un crayon gras — мя́гкий каранда́ш

    6. fig.:

    de grasses moissons — оби́льный урожа́й;

    de grasses prairies — ту́чные луга́; distribuer de grasses récompenses — раздава́ть/разда́ть ще́дрые вознагражде́ния ║ une toux grasse — грудно́й <вла́жный> ка́шель; une voix grasse — густо́й го́лос ║ une plaisanterie grasse — са́льная шу́тка; ● faire la gras se matinée — до́лго валя́ться ipf. в посте́ли

    adv.
    1.:

    faire (manger) grasесть ipf. скоро́мное

    2.:

    parler gras — грасси́ровать ipf.; карта́вить ipf.

    parler gras — говори́ть ipf. са́льности

    4. (épais):

    écrire gras — писа́ть/на= с нажи́мом

    m жир ◄G2, P2►; са́ло;

    je n'aime pas le gras du jambon — я не люблю́ жир от ветчины́;

    le gras de la jambe — икра́

    Dictionnaire français-russe de type actif > gras

См. также в других словарях:

  • col — [ kɔl ] n. m. • 1080; lat. collum → cou I ♦ 1 ♦ Vx Cou. Mod. Loc. Se hausser, se pousser du col : se faire valoir, prendre de grands airs. « Elle s en croit. Il y a sa mère aussi, qui se pousse du col » (Sartre). 2 ♦ Partie étroite, rétrécie (d… …   Encyclopédie Universelle

  • veste — [ vɛst ] n. f. • 1578; it. veste « habit »; du lat. vestis « vêtement » 1 ♦ Anciennt Vêtement couvrant le torse, ouvert devant. Vestes militaires. ⇒ dolman, hoqueton , soubreveste. « Il endosse la grande veste de chasse, qui lui tombait sur les… …   Encyclopédie Universelle

  • Col Roulé — Sous pull blanc à col roulé porté sous un chemisier Un col roulé est un vêtement unisexe se caractérisant par son haut col ajusté qui se rabat et couvre le cou. Il s agit d un « pull over en maille fine se caractérisant par son col… …   Wikipédia en Français

  • Col roule — Col roulé Sous pull blanc à col roulé porté sous un chemisier Un col roulé est un vêtement unisexe se caractérisant par son haut col ajusté qui se rabat et couvre le cou. Il s agit d un « pull over en maille fine se caractérisant par son col …   Wikipédia en Français

  • col-bleu — col [ kɔl ] n. m. • 1080; lat. collum → cou I ♦ 1 ♦ Vx Cou. Mod. Loc. Se hausser, se pousser du col : se faire valoir, prendre de grands airs. « Elle s en croit. Il y a sa mère aussi, qui se pousse du col » (Sartre). 2 ♦ Partie étroite, rétrécie… …   Encyclopédie Universelle

  • Veste tailleur — ● Veste tailleur veste à col tailleur dont la coupe est inspirée par celle du veston …   Encyclopédie Universelle

  • Veste — Exemple de veste pour homme avec pochette …   Wikipédia en Français

  • Col roulé — Sous pull blanc à col roulé porté sous un chemisier Un col roulé est un vêtement unisexe se caractérisant par son haut col ajusté qui se rabat et couvre le cou. Il s agit d un « pull over en maille fine se caractérisant par son col… …   Wikipédia en Français

  • Pochette (veste) — Veste Exemple de veste pour homme avec pochette …   Wikipédia en Français

  • Pull à col roulé — Col roulé Sous pull blanc à col roulé porté sous un chemisier Un col roulé est un vêtement unisexe se caractérisant par son haut col ajusté qui se rabat et couvre le cou. Il s agit d un « pull over en maille fine se caractérisant par son col …   Wikipédia en Français

  • Sous-pull à col roulé — Col roulé Sous pull blanc à col roulé porté sous un chemisier Un col roulé est un vêtement unisexe se caractérisant par son haut col ajusté qui se rabat et couvre le cou. Il s agit d un « pull over en maille fine se caractérisant par son col …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»